《北京新聞》主播李揚薇主持發(fā)布會
中國出版集團副總裁潘凱雄、清華大學數(shù)據(jù)科學研究院執(zhí)行副院長韓亦舜、思科Cloud &XaaS大中華區(qū)總經(jīng)理高亞濱、建飛科聯(lián)科技有限公司(億點連接)CEO徐屾屾、北京騰云天下科技有限公司(TalkingData)首席金融行業(yè)專家鮑忠鐵、多倫多約克大學教授王曉剛、ROOBO(北京智能管家科技有限公司)聯(lián)合創(chuàng)始人兼CEO劉穎博、北京聯(lián)訊維康科技有限公司CEO王彥、虎撲體育營銷副總裁曹蕾等重要嘉賓先后登臺分享了對跨語言大數(shù)據(jù)、及對行業(yè)影響的看法。
中國出版集團副總裁潘凱雄在現(xiàn)場高端訪談環(huán)節(jié)交流對大數(shù)據(jù)的看法
發(fā)布會上,中譯語通CEO于洋回顧了公司歷程及“跨語言大數(shù)據(jù)”與“譯見”產(chǎn)生的過程,并對當前大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)整體發(fā)展趨勢與大環(huán)境進行了分析;中譯語通副總經(jīng)理王丹穎向與會嘉賓分享了“譯見”產(chǎn)品推出的市場背景,并通過多個案例闡述了該產(chǎn)品的核心優(yōu)勢及營銷策略;中譯語通副總經(jīng)理程國艮則以“起、承、轉(zhuǎn)、合”四個字剖析了機器翻譯的市場現(xiàn)狀與發(fā)展歷程,程總總結(jié)稱“‘譯見’正是機器翻譯與大數(shù)據(jù)產(chǎn)生聚變的結(jié)晶”。
在本次發(fā)布會上有三個突出亮點:一是中譯語通自主研發(fā)的機器翻譯在中英語種翻譯質(zhì)量上全面超越谷歌機器翻譯,對中外文化、經(jīng)貿(mào)交流,“走出去”工作將產(chǎn)生重要推動作用。二是推動大數(shù)據(jù)跨越語種障礙,過去人們提到大數(shù)據(jù)指的是單一語種下的數(shù)據(jù),例如在中國實際上是中文這一語種的大數(shù)據(jù),通過譯見可以跨越語種障礙,未來的應(yīng)用價值和衍生價值不可估量。三是譯見跨語言大數(shù)據(jù)在垂直行業(yè)的整合應(yīng)用潛力巨大,此次參與發(fā)布會的200余位嘉賓來自各行各業(yè),對譯見在自身行業(yè)的應(yīng)用非常關(guān)注,體育、醫(yī)療等多類企業(yè)已經(jīng)開始與中譯語通合作,推動譯見跨語言大數(shù)據(jù)在各自行業(yè)的應(yīng)用。
“譯見”在社會安全、導(dǎo)向管理、行業(yè)服務(wù)、個人研究等多個層面都將有很好的應(yīng)用方式,政府機構(gòu)、企業(yè)、個人用戶都能應(yīng)用譯見獲取大數(shù)據(jù)分析報告。例如,為政府提供大數(shù)據(jù)資文、政策分析、經(jīng)濟數(shù)據(jù)分析等服務(wù),服務(wù)政府了解國內(nèi)外動態(tài),應(yīng)對突發(fā)事件提供決策支撐;為企業(yè)提供資訊分析、技術(shù)分析、商情報告等服務(wù),為企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略制定、商業(yè)預(yù)判、生產(chǎn)經(jīng)營提供有力支撐;針對個人用戶,譯見提供定制搜索、資訊服務(wù)、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)服務(wù)等各類基礎(chǔ)免費服務(wù)和定制收費服務(wù),滿足普通用戶公眾的個性化需求等。
中譯語通成立于2013年,是中國出版集團公司旗下中國對外翻譯有限公司的控股子公司,成立以來,在大數(shù)據(jù)分析、機器翻譯、機器學習、語義搜索和深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)等技術(shù)領(lǐng)域進行了深入研發(fā)與持續(xù)投入。
今年5月份,中譯語通完成了B輪2.5億元融資,通過此輪投資和資源整合,中譯語通進一步加速了在跨語言大數(shù)據(jù)分析服務(wù)領(lǐng)域的布局。
【更多行業(yè)資訊,請關(guān)注DOIT官方微信(微信號:doitmedia),關(guān)注科技與數(shù)據(jù)經(jīng)濟,洞察IT走向DT。】