在活動開幕式上,演講臺上出現(xiàn)了一個憨態(tài)可掬的機器人“飛飛”,注意了,它可不止是擺設而已,在合肥市市長張慶軍和RoboCup國際聯(lián)合會主席野田致辭的同時,機器人“飛飛”則在一邊同步進行中譯英和英譯中雙向翻譯!準確的翻譯,標準的發(fā)音,靈活的肢體動作更是引起現(xiàn)場觀眾陣陣驚嘆。


“飛飛”不僅能聽會說,還能走會跳,融入了科大訊飛國際領先的機器翻譯技術,是“訊飛超腦”階段性研究成果之一。王翔副市長在隨后的致辭中特別為訊飛點贊,他表示:“今天,嘉賓翻譯使用的是訊飛語音技術,目前科大訊飛正在全力打造為所有智能機器人服務的“訊飛超腦”,讓機器人說話,讓機器聽懂人說話,實現(xiàn)機器人的認知革命和人機之間的輕松交流。”

作為亞太地區(qū)最大的智能語音及人工智能上市公司,科大訊飛在在智能語音技術領域有著長期的研究積累,并在語音合成、語音識別、口語評測、自然語言處理等多項技術上擁有國際領先的成果。自90年代中期以來,在歷次的國內外語音合成評測中,各項關鍵指標均名列第一;2008年至2012年,連續(xù)五年在國際說話人、語種識別評測大賽中名列前茅。

2014年8月,訊飛發(fā)布了“訊飛超腦”計劃,核心就是讓機器從“能聽會說”到“能理解會思考”,目標就是要實現(xiàn)機器人從感知智能到認知智能的全面突破,未來將真正引爆在教育、客服、人機交互、醫(yī)療等領域的智能應用,成為所有機器人的“大腦”。

現(xiàn)在科大訊飛正在通過全球最大的中文語音智能云計算平臺訊飛語音云,向全球的7萬多家合作伙伴和10億臺智能終端提供最先進的智能交互技術。例如這次出場的“飛飛”的本體就是中國優(yōu)必選公司提供的全球性價比最高的人形機器人艾爾法2號。以科大訊飛人工智能技術為核心的產業(yè)生態(tài)圈正日益完善。

目前,“訊飛超腦”已經取得了階段性的成果,由于在深度神經網絡上的突破,口語翻譯獲得了2014國際口語機器翻譯評測比賽英漢口語雙向翻譯第一名。在前不久的第九屆中博會上,中共中央政治局委員、國務院副總理汪洋亦親自試用了科大訊飛的“訊飛語音翻譯”軟件,他饒有興致的問了一句“有沒有煎餅果子?”,軟件立即準確的秒翻成英文“Do you have any fruit pancakes?”?,F(xiàn)場頓時響起一片掌聲。

現(xiàn)在,科大訊飛國際領先的中英/英中翻譯技術已經率先應用在“靈犀語音助手”上,按下“按住說中文”或“按住說英文”按鈕,說出需要翻譯的句子,即能實現(xiàn)秒翻 。出國在外,靈犀完全可以充當一個 “隨行翻譯”。

分享到

fanz

相關推薦