這場(chǎng)合作背后,是兩個(gè)完全不同路線的公司的取舍之道。

從微信的角度來(lái)說(shuō),去年8月,海外用戶已經(jīng)破億,全球化布局持續(xù)擴(kuò)張。除了日常溝通,微信在國(guó)際商務(wù)往來(lái)中的應(yīng)用也不斷深入,因此打破語(yǔ)言上的溝通壁壘,為用戶提供更加準(zhǔn)確的信息翻譯尤為必要。而有道詞典是最大的互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)商,這場(chǎng)合作看起來(lái)毫無(wú)違和感。

但若回頭看一年前時(shí)的情景,就能發(fā)現(xiàn)這其中的微妙變化。那時(shí),備受關(guān)注的微信5.0上線,強(qiáng)大的 “掃一掃”功能除了二維碼之外,還可以掃描條形碼、封面、街景和翻譯。一時(shí)間,輿論過(guò)度解讀,甚至有媒體以“比價(jià)翻譯類APP面臨滅頂之災(zāi)”來(lái)形容微信的掃一掃功能?,F(xiàn)在看來(lái),“掃一掃”并沒(méi)有媒體形容的那樣大放異彩,有道詞典等翻譯工具反而活的更好。

這背后的原因很簡(jiǎn)單。翻譯需要大量的語(yǔ)料、算法和機(jī)器學(xué)習(xí)的積累。微信或者說(shuō)騰訊并不擅長(zhǎng)基于搜索的翻譯技術(shù)。而具有搜索基因網(wǎng)易有道在此細(xì)分領(lǐng)域已經(jīng)深耕多年,有道詞典已經(jīng)擁有超過(guò)4.3億的用戶,其中超過(guò)2.3億來(lái)自移動(dòng)端,無(wú)論技術(shù)還是產(chǎn)品都已經(jīng)處于成階段。在競(jìng)爭(zhēng)與合作之間,微信明智地選擇了后者。作為移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,最炙手可熱的產(chǎn)品,與其向垂直領(lǐng)域搶飯碗,不如將其他應(yīng)用不斷引入微信開放平臺(tái),為用戶提供更多附加服務(wù)。

而從網(wǎng)易有道的角度來(lái)說(shuō),這次合作,則為其在細(xì)分領(lǐng)域的布局增添了一枚優(yōu)質(zhì)砝碼。

坐擁數(shù)億的用戶,如何突破工具屬性,是有道詞典這些年在不斷探索的問(wèn)題。目前看來(lái),在細(xì)分領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)平臺(tái)化是有道的方向。有道詞典“一托二”戰(zhàn)略帶動(dòng)的在線教育和專業(yè)翻譯已見(jiàn)成效,有道學(xué)堂作為在線教育平臺(tái),連接了用戶和優(yōu)質(zhì)互聯(lián)網(wǎng)教育資源,有道專業(yè)翻譯作為最大的在線翻譯平臺(tái),連接了用戶和專業(yè)譯員。有道詞典產(chǎn)品本身在查詞工具之外,也逐漸成為幫助解決人們翻譯和英語(yǔ)隨身學(xué)習(xí)的知識(shí)媒體平臺(tái)。

如果說(shuō),以上為單點(diǎn)突破,那和眾互聯(lián)網(wǎng)巨頭合作,針對(duì)更廣泛的用戶,解決特定領(lǐng)域的不同翻譯問(wèn)題,則將這些點(diǎn)連接了起來(lái)。2011年有道詞典接入阿里巴巴,服務(wù)于廣大具有商務(wù)英語(yǔ)需求的用戶,協(xié)助用戶撰寫外文信件、翻譯信息。 2013年有道詞典成為新浪微博首個(gè)翻譯合作伙伴,滿足中國(guó)粉絲與外國(guó)偶像零距離溝通的迫切需求。此外,在網(wǎng)頁(yè)翻譯功能成為是瀏覽器標(biāo)配的之時(shí),網(wǎng)易有道早早和包括360、搜狗、獵豹、谷歌、UC等在內(nèi)的絕大多數(shù)瀏覽器都展開了合作??梢赃@么說(shuō),悄然間,無(wú)論是移動(dòng)應(yīng)用還是網(wǎng)頁(yè)端,國(guó)內(nèi)用戶絕大多數(shù)的翻譯場(chǎng)景都是靠網(wǎng)易有道來(lái)實(shí)現(xiàn)的。從工具到平臺(tái)的轉(zhuǎn)身,網(wǎng)易有道算是一個(gè)好案例。

發(fā)展到這個(gè)階段,移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的生態(tài)越發(fā)多種多樣,做平臺(tái)的要開放,細(xì)分領(lǐng)域的要做透,各有各的活法,都挺好。

分享到

sunyingying

相關(guān)推薦