如果把聊天與編輯界面的集成看成使用者個人體驗上的創(chuàng)新,在多人協(xié)同上,Quip也有所思考。只要與好友的Quip賬戶添加關(guān)聯(lián),雙方就可以共同對同一文檔進行編輯,雙方編輯做出的改動都將在聊天界面顯現(xiàn)出來,這樣,雙方就能快速決定是保留該變動,或者再做進一步的修改。

簡約而不夠簡便的編輯頁

Quip的編輯工具只包含三個大選項:段落、標(biāo)題和列表。“段落”約等于無格式、“標(biāo)題”是加粗之后的字號大小變化、“列表”是添加序號、項目編號或者勾選框。有必要指出的是,這些選項之間都是平行存在的,例如加粗之后就無法加勾選框,無法統(tǒng)一添加序號了。并且格式的使用對象至少是一段文字以上,這讓我們無法通過添加粗或者改變字體大小、顏色等操作,對某個關(guān)鍵詞進行強調(diào)。

此外,對于格式的選擇必須在敲打段落的一開始就做出設(shè)定,如果在完成一段話之后再進行格式添加的話,就需要逐行進行格式設(shè)定,這樣”純手動”的編輯工程,讓小編瞬間回到遠(yuǎn)古時代。

漢化問題不容小覷

對于一款想要顛覆Word的文字編輯產(chǎn)品,易用性十分關(guān)鍵,而對于還需要再進行漢化的中國用戶,漢化和易用性一樣關(guān)鍵。目前小編使用的是Quip漢化后的第一個版本,怎么看“初稿”的味道都有點濃。比如說通過移動端編輯的時候,界面上就會提示“通過電話”,軟件的退出選項寫的也是“登出”,這樣的“直譯”問題,其實應(yīng)該很容易能夠避免。電話和登出這樣的問題,稍加動腦還是很快能夠理解,但是像段落、標(biāo)題和列表這三個選項與其子目錄之間的對應(yīng)關(guān)系,小編個人認(rèn)為可以翻譯得更直接一些。當(dāng)然,Quip的功能目前還在不斷的擴張和豐富當(dāng)中,小編目前版本最主要是把框架搭建起來,待后期內(nèi)容豐富之后,選項之間的邏輯關(guān)系會隨之慢慢清晰起來。

Quip的用武之地

Quip的戰(zhàn)略藍(lán)圖分為個人用戶與企業(yè)級兩部分,在個人使用方面,小編用它來與朋友互相監(jiān)督學(xué)習(xí)計劃、共擬購物清單、與媒體同行一起推敲文章,Quip使我們不用通過郵件來回傳遞文檔。在工作方面,它可以用來討論項目策劃案等,所有需要通過多次協(xié)調(diào)溝通的文檔都可以通過Quip來簡化流程。當(dāng)然,作為移動端軟件,它最重要的功能還是在于,不在辦公室的同事,也能通過手機或者平板電腦參與進來。

總結(jié):雖然指出了Quip的不少小毛病,但小編對于Quip還是非??春玫?。它給我的感覺就像剛開始使用微信的時候一樣,雖然當(dāng)時并不知道對著手機喊話與文字交流有什么太大的差別,但用的人多了以后,它就成為一種改變我們交流方式的工具。Quip目前還有很多不完善的地方,我們還無法完全靠使用它來替代我們原本的交流方式,但隨著它的逐步完善,小編認(rèn)為,這樣一種更便捷的集合編輯與交流于一體的工作模式,會逐漸普及開來,成為我們的另一種習(xí)慣。

分享到

lixiaofei

相關(guān)推薦